+44 (0) 7858 546687
Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.

DEVIS

NOS SERVICES

Übersetzung, Interpretation/ Dolmetschen und DTP gehören zu den anspruchsvollsten Services der Welt. Jedoch ist es bedauerlich, dass die Globalisierung, die Internationalisierung sowie das Aufkommen internationaler Unternehmen zu lokalen Märkten diesen Umstand noch verkomplizieren. Kommunikationsfähigkeiten helfen dabei, die interkulturellen Barrieren zu überwinden, indem sie durch das Übersetzen der einen Sprache in die andere die Interaktion zwischen den Unternehmen erleichtern. Mit einer nun ganzen Weile im „Übersetzungsbusiness“ konnten wir feststellen, dass die verbale oder schriftliche Übersetzung von Material aus nur einer Sprache nicht genügt; Der wichtigste Aspekt ist der, dass es die Arbeit in exakter und angemessener Weise ermöglicht, den aktuellen Inhalt zu übermitteln und dass dieser Inhalt, die Stilistik, das Vokabular sowie die Botschaft des Dokuments es schafft, die Aufmerksamkeit der Kunden aufrechtzuerhalten und das Interesse von Muttersprachlern dieser Sprache am Diskussionsthema zu wecken. Jede Nation dieser Welt hat ihre eigene, einzigartige Kultur, ihre Sitten und Dialekte. Daher ist die Notwendigkeit naheliegend, die lokalen Traditionen und Gebräuche dieser Länder gut zu kennen. Obwohl Dokumente wörtlich schnell zu übersetzen sind, ist hierbei ins Gedächtnis zu rufen, dass rein wörtliche Übersetzungen schnell eine falsche Botschaft an die Zielgruppe senden und somit die ganze Sachlage ruinieren können. Dieser Umstand ist es, den Sie verstehen müssen: Die Kunst des Übersetzens liegt nicht allein darin, einfach nur die Wörter zu übersetzen; Übersetzung umfasst auch das Übermitteln von Kontext und Konzepten. Es ist sehr herausfordernd, keine Frage! Es gibt viele Menschen, die mehrsprachig sind, aber dennoch den erforderlichen hohen Level an Professionalität- meist aufgrund von mangelndem Fachwissen, sprich das Verstehen der Zielindustrie/-gruppe, das Wissen um Sprach-/Rhetoriktechniken der Analyse und Repräsentation von Originalmaterialien etc.- nicht halten können. Demnach gibt es durchaus gewisse Charakteristiken, die einen Linguisten von einem Sprachenthusiasten unterscheiden.

In unserem Unternehmen, bemühen wir uns immer, jedem Kunden eine „fixfertige“ Lösung zu liefern, die am besten zu dessen Anforderungen passt. Wir beschäftigen eine flexible und individuelle Gruppe als Zugang, wenn wir mit unseren Kunden arbeiten. Dieser wird Sie von eventuellen Sorgen über nicht- oder inadäquat übersetztes Material entlasten. Unsere Kundendienst– Repräsentanten sind jederzeit bereit, Sie zu treffen oder Sie zu beraten, wann auch immer Sie uns kontaktieren.

WIR KÖNNEN DIE RICHTIGE BOTSCHAFT DEM RICHTIGEN PUBLIKUM NOCH PRÄZISER ÜBERBRINGEN!

Témoignages

  • Votre équipe a fait un travail excellent, sans fautes ni remarques. Nous vous sommes reconnaisants de votre approche et de votre collaboration à la réalisation parfaite de notre projet de traduction

    Tim Gordon
    Deputy General Manager
    London

Regardez tous les témoignages

Appelez-nous! +375 293 552 845

Contact rapide