+44 (0) 7858 546687
Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.




Technical translation is probably the most difficult type of translation since it has its own specific features in style, grammar and vocabulary which are not easily translated by every translator, especially non-qualified. Knowledge of industry standards and relevant terminology plays a crucial role in translating technical documents.


With the history of more than 10 successfully executed local Oil & Gas projects we made this type of translation as our major translation service. This type of translation belongs to the subcategory of technical translation and is characterized by precision and clarity of the material presentation as the technological process allows no looseness and ambiguity. The need for a responsive and trusted service provider in Oil&Gas translation becomes especially vital during process engineering, need for correct understanding of subtleties of the process, during supplies and installation of equipment that usually include a lot of technical documentation such as operational, maintenance guidelines and instructions.


As part of our expertise we provide high standard professional translation services in financial and banking sectors for banks, investment companies and other financial institutions. We understand that rendering of financial and banking documentation such as financial reports, statements and business plans requires high attention and expertise to be accurate and compliant with International Financial Reporting Standards as well as country-specific business practice and regulations.


Our longstanding practice showed that the most difficult texts for translation have clear-cut features of the legal framework (administrative structure, family and procedural law). Every legal term represents a reality of another legal system that can find a complete or partial reflection in the legal system of the target language. This translation allows no errors or mistakes, looseness or ambiguity. Inaccurate rendering could lead to very serious and unpleasant consequences and wrong understanding of a document.


Usually this type of translation is required when a company operates or enters the foreign market and starts building close cooperation ties with local businesses and governmental authorities. Business translation includes translation of economic and financial documents supporting business operations locally. Our expertise spreads to the translation of official documentation, agreements and contractual paperwork for foreign businesses.


The translation of marketing and advertising materials is critical for any international business because it will affect the way consumers perceive their company brand and products. In most cases it is hardly possible to translate marketing materials directly word by word. This may result in a complete re-writing of the original marketing text for the reasons of better perception of brand by targeted audience. Our additional service of Copywriting (writing selling texts and presentation materials) will be here to help you. At this point it becomes important to get the right tone and style to deliver accurately the philosophy and brand values in translation.


  • Votre équipe a fait un travail excellent, sans fautes ni remarques. Nous vous sommes reconnaisants de votre approche et de votre collaboration à la réalisation parfaite de notre projet de traduction

    Tim Gordon
    Deputy General Manager

Regardez tous les témoignages

Appelez-nous! +375 293 552 845

Contact rapide