+375 (29) 355-28-45
Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Оценка перевода

Название проекта:

Те, кому когда-либо приходилось делать в квартире ремонт, наверное, обращали внимание на старые газеты, наклеенные под обоями. Как правило, пока все статьи не перечитаешь, ничего другого делать не можешь. Интересно же — обрывки текста, чья-то жизнь... Так же и с рыбой.

Copy of Project Name:

Те, кому когда-либо приходилось делать в квартире ремонт, наверное, обращали внимание на старые газеты, наклеенные под обоями. Как правило, пока все статьи не перечитаешь, ничего другого делать не можешь. Интересно же — обрывки текста, чья-то жизнь... Так же и с рыбой. Пока заказчик не прочтет всё, он не успокоится. Бывали случаи, когда дизайн принимался именно из-за рыбного текста, который, разумеется, никакого отношения к работе не имел.

Copy of Project Name:

Те, кому когда-либо приходилось делать в квартире ремонт, наверное, обращали внимание на старые газеты, наклеенные под обоями. Как правило, пока все статьи не перечитаешь, ничего другого делать не можешь. Интересно же — обрывки текста, чья-то жизнь... Так же и с рыбой. Пока заказчик не прочтет всё, он не успокоится. Бывали случаи, когда дизайн принимался именно из-за рыбного текста, который, разумеется, никакого отношения к работе не имел.

Наши стандарты

МЫ ОСОЗНАЕМ ВАЖНОСТЬ РЕПУТАЦИИ В ДЕЛОВОМ МИРЕ

Благодаря нашей плодотворной работе в области перевода на протяжении уже более 10 лет и наличию положительных отзывов со стороны заказчиков наших услуг мы можем выделить следующие пять ключевых преимуществ, за которые наши клиенты ценят нас:

Рекомендации

  • Ваша команда выполнила для нас превосходную работу, к которой у нас не было замечаний. Мы благодарны Вам за индивидуальный подход и содействие Вашей компании в успешной реализации нашего проекта

    Тим Гордон
    Зам.генерального директора
    Лондон

Посмотрите все рекомендации

Быстрая связь