+375 (29) 355-28-45
Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Оценка перевода

ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД

МЫ ПРЕДЛАГАЕМ РЯД РЕШЕНИЙ ПО ПИСЬМЕННОМУ ПЕРЕВОДУ

ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД

Самый сложный тип перевода, так как обладает своими стилистическими, грамматическими и лексическими особенностями. Далеко не любой переводчик, особенно не обладающий техническим знаниями и практическим опытом работы, способен правильно перевести технические материалы. Здесь важно знание отраслевых стандартов и соответствующей терминологии.

НЕФТЕГАЗОВЫЙ ПЕРЕВОД

Данный вид перевода относится к подкатегории технического перевода и характеризуется точностью и ясностью представления материала, поскольку для объяснения технологического процесса не допускается неточности и двухсмысленность. При монтаже технологической линии крайне важно понимать тонкости процесса, правильно смонтировать дорогостоящее оборудование и ввести его в эксплуатацию.

ФИНАНСОВЫЙ ПЕРЕВОД

Важное значение имеет правильный и адекватный перевод финансовой и банковской документаци для учреждений банков, инвестиционных компаний и других финансовых институтов.Для перевода финансовых отчетов, бухгалтерских балансов необходимо повышенное внимание к точности в соблюдению требований международных стандартов, а также учета делового стиля общения, характерного для каждой отдельной страны.

ЮРИДИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД

При юридическом переводе важно передать особенности нормативно-правового характера. Каждый юридический термин представляет собой реалию другой юридической системы, для которой можно найти полное либо частичное отражение в юридической системе своей страны. Неправильный перевод может привести к очень серьезным и неприятным последствиям и неправильному пониманию документа.

ДЕЛОВОЙ ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ

Деловой перевод встречается в повседнемном взаимодействии компаний, выходе на иностранные рынки и выстаивании тесных кооперационных связей. В нашей практике мы переводим учредительные документы, тендерную и контрактную документацию для иностранных компаний.

МАРКЕТИНГОВЫЙ ПЕРЕВОД

Перевод маркетинговой и рекламной документации имеет первостепенную важность для любого иностранного предприятия, так как он влияет на способ восприятия покупателями бренда компании и ее продуктов. В большинстве случаев дословный перевод маркетинговых материалов представляется невозможным. Иногда необходимо полностью переформулировать исходный маркетинговый текст для его лучшего

Рекомендации

  • Ваша команда выполнила для нас превосходную работу, к которой у нас не было замечаний. Мы благодарны Вам за индивидуальный подход и содействие Вашей компании в успешной реализации нашего проекта

    Тим Гордон
    Зам.генерального директора
    Лондон

Посмотрите все рекомендации

Быстрая связь